Media & Reality All at Once: How ‘Everything Everywhere All at Once’ is doing its best to exemplify our code-switched conversations

Jacqueline Aguirre, Josiah Apodaca, Kaitlyn Khoe, Mason Uesugi, Wonjun Kim

Code-switching, or the use of more than one language, dialect, or code in an utterance or conversation, can be a way to signal identity. This study compares two sources of code-switching — conversations from media, specifically Everything Everywhere All at Once (2022), and conversations in real life — by categorizing utterances and types of code-switching. This study investigates the representation of code-switching in bilingual media and the similarities and differences to code-switching in daily life. The real life conversations were conducted with Mandarin-English bilinguals, and the two conversations ran for 8 and 10 minutes. The findings demonstrated that intersentential switching occurred more often in this particular media, while intrasentential switching was preferred by the real-life speakers. The various types and functions of code-switching were present in the media, which was expected given the larger sample size and production resources and timelines. Nonetheless, both case studies demonstrated significant levels and mannerisms of code-switching, aligning with the proposed variables and categories. Further studies could utilize other syntactic properties, pitch contours, and tonal articulations in order to auditorily represent accuracies and behaviors of code-switches as more bilingual media makes its way into the American entertainment landscape.

Read more

Scroll to Top