formality

Formality in the UCLA Community: Communication and Self-Expression in the Digital Age

Online communication has undoubtedly brought on more opportunities for misunderstanding. However, the use of linguistic elements such as internet slang and emojis represent the myriad ways that humans expand our linguistic toolbox. Through our research, collected through online surveys and interviews with several members of the UCLA community, we found that formality is shaped by […]

, , , ,

Formality in the UCLA Community: Communication and Self-Expression in the Digital Age Read Post »

Professor-Student Register Differences

Something students are conditioned to do is change the way they speak to people in power, specifically their professors. They want to sound knowledgeable and inquisitive, refraining from using slang, meme speaks, and overuse of filler words. One difference we were intrigued by was register changes in lectures. Register is defined as the style of

, , ,

Professor-Student Register Differences Read Post »

CODE SWITCHING!: A phenomenon among bilinguals and its deeper role in identity formation

Leon Kaprielian, Octavio Santana, Sahil Sadiq In an era marked by globalization and multiculturalism, the phenomenon of code-switching has emerged as a crucial aspect of language dynamics and identity formation among bilinguals. The complexities of code-switching, its popularity, and its deeper ramifications for people navigating many linguistic and cultural domains are explored in this research.

, , , , , ,

CODE SWITCHING!: A phenomenon among bilinguals and its deeper role in identity formation Read Post »

Code Switching Across Generations in Bilingual Families

Paulina Martirossian, Veronica Rojas, Itxhel Lozoya, Cambrya Melendez, Ashlyn Claustro Have you ever wondered how code-switching and bilingualism can differ depending on the person you are communicating with? Do you feel that it can have an impact on relationships that are formed between people among different generations? This study explores how bilingual individuals across many

, , ,

Code Switching Across Generations in Bilingual Families Read Post »

The Enigma of Everyday Speech: Why some casual language might be nearly impossible to translate

Eden Amsellem, Anaïs Clancy, Emily MacDonald, Jennifer Padilla Villegas, Summer Xia Communication in casual contexts appears to be less directly translatable between languages than communication in formal contexts. Several of our group members are bilingual and have experienced difficulties when translating between the different languages they speak. Based on their personal experiences, we wanted to

, , ,

The Enigma of Everyday Speech: Why some casual language might be nearly impossible to translate Read Post »

Scroll to Top