Gustavo Gutierrez, Abby Minervini, Ryley Park, Ana Rios, and Santiago Valdez One of the many myths in the field of bilingualism is that bilinguals are “born translators” due to their ability to switch and communicate in more than one language. Nonetheless, if you have ever witnessed a professional interpreter in action whether at a hospital, […]
Elie Barbar, Said B., Bel Jacob It is well-known that one’s language fluency decreases the less one utilizes it. In particular, heritage speakers are a unique case in which their first language is spoken often within a familial context, yet in all other cases, it is not used. This study sets out to examine Spanish
Native English Speakers and Bilingual Speakers with English as L2, Difference Between their Syntactic Knowledge Acquisition
Viktoria Hovhannisyan, Alisara Koomthong, Tomoe Murata, Kota Tsukamoto Syntactic knowledge is the understanding of the connection between the words in a sentence. This skill develops over time in children when being exposed to a language from their environment. Previous research demonstrated that bilinguals show different structured outcomes for language and cognitive performance, in terms of
Does accent hold-over depend on the conversational context? A comparison of conversations between two bilinguals and a bilingual-monolingual pair
Theo Chen, Joan Kim, Yoori Kwak, Sumeyye Nabieva In our study, we explored code-switching and accent hold-overs for Korean-English bilinguals. Accent hold-overs are theorized to happen when a person is code-switching from one language to another, and refers to a lag in the switching of phonological inventories. While a similar effect has been found in
Jasmine Beroukhim, Nicole Palleja, Marydith Macabale, and Jaee Shin Netflix’s hit dating show, Love is Blind has captured the attention of millions of viewers for its original take and format. In the show the contestants are separated by gender, and converse with one another through pods where a wall separates them from seeing each other.